[Toshima Ward] Pajamas at OMO Otsuka are available for rent for 200 yen! How to borrow and how to return
こんにちは。星野のOMOにハマってる46歳ワーママです。とはいえ、今回行くのでまだ3回目ですが、、。OMO大塚はJR大塚駅から徒歩1分の、新感覚バラエティ、じゃなくて、新感覚のホテルです。
普通、ホテルといえば無料でパジャマが部屋に置いてありますよね。でも、OMOのシステムは違うのです。というわけで、本日の「東京の小学生とおでかけ!」のテーマは東京・豊島区のOMO大塚のパジャマについてです。
Usually, when it comes to hotels, pajamas are provided in the room for free. But the OMO system is different. So, today’s theme of “Going Out with Elementary School Students in Tokyo!” is about pajamas from OMO Otsuka in Toshima Ward, Tokyo.
OMO大塚では部屋にパジャマは置いていない
OMO Otsuka does not put pajamas in the room
OMO大塚の部屋にはパジャマは置いていません。それどころか、歯ブラシとヘアブラシ、シャワーキャップも置いていません。(私はいらない)
パジャマは受付後に右手に進むと壁沿いに置いてあります。(めっちゃ写真ぶれました)
There are no pajamas in the OMO Otsuka room. On the contrary, there are no toothbrushes, hairbrushes or shower caps. (I don’t want it) Pajamas are placed along the wall when you go to the right after the reception. (Seriously blurry photo)
壁には貼り紙が貼っていて、現金またはPayPayで1組200円を支払います。サイズはSからLLまであり、子供用のSSも揃っています。私は自称:小太り(本当は大太り)なので、Lを選びました。(ダイエット、もう諦め気味っす)受付の人に特に何も言わず、そのままパジャマの上下を取り、部屋で着替えます。
There is a poster on the wall, and you pay 200 yen per pair with cash or PayPay. Sizes range from S to LL, and SS for children is also available.
パジャマ以外のアメニティもパジャマの右手にある
Amenities other than pajamas are also on the right hand side of pajamas
歯ブラシ、綿棒、コットン、ブラシはパジャマコーナーの右手にありました。こちらの料金はかかりません。使用する人は部屋に行く前にピックアップするとよいでしょう。また、「私はマイ歯ブラシをもってきたの!」って人は、別にここで取らなくて大丈夫です。
ちなみに、私の母はこういう場所があると、ゴソっ!と必要以上に取ろうとするので、「貧乏くさいからやめて!」と私がいい、いつも喧嘩になりそうになります。
Toothbrushes, cotton swabs, cotton pads, and brushes were to the right of the pajama corner. There is no charge for this. The person who uses it should pick it up before going to the room.
OMO大塚の部屋は狭いけど必要なものは揃ってる
OMO Otsuka’s room is small but has everything you need.
OMO大塚の部屋には必要最低限のものは揃ってると思います。洗面周りにはドライヤー、コップ、フェイスとハンド兼用ソープ。壁にはタオルが2セットとハンガー、そして、なんと懐中電灯も。OMO大塚の客室は6階〜13階ですが、5階に行くと洗濯機や乾燥機、電子レンジ、アイロンなんかもあります。
ちなみに、私がOMO大塚を推してる理由は、①狭いけど洗練されてる②動線が考え抜かれている③安いからリピートできる、の3つです。
There are three reasons why I recommend OMO Otsuka: (1) it’s narrow but sophisticated, (2) the flow line is well thought out, and (3) it’s cheap, so I can repeat it.
ホステルにある二段ベッドのように狭い空間なのですが(19㎡)、天井が高いんですよね。ロフトベッドになっているので、2名で泊まったのですが、本当に不便は感じませんでした。
星野のOMOシリーズは大阪にも新しくできたようなので、年末には大阪の方にはっちゃん連れて行きたいな〜!と思っています。
注意!2名予約で3人目用の布団を使わないこと
Note! Do not use a futon for a third person when booking for two.
OMO大塚の部屋は最大3名まで利用できます。2名分の布団とまくらは上のやぐら(ロフトベッド)においてます。3人目用の布団は階段下の棚にあります。2名予約で3人目用の布団を使うと、チェックアウトする際に3000円を請求されますので、気をつけましょう。
借りたパジャマは部屋に置いとけばいい
Leave the pajamas you borrowed in your room
借りたパジャマは、スタッフの方に渡す必要はありません。チェックアウトのときに、そのまま部屋に置いときましょう。なんだか着心地よいので、買いたいな、と一瞬思いました。しかし、パジャマは販売していないみたいです。その代わり、おしゃれな食べ物やお土産が4階のOMOベース(受付兼ラウンジ?)付近で売ってます。
There is no need to hand over the borrowed pajamas to the staff. Leave it in your room when you check out. I thought for a moment that I wanted to buy it because it was comfortable to wear.
80の母と46の娘で水入らずOMO♡
80 year old mother and 46 year old daughter OMO♡
さて、私は本日、小学生の子供が林間学校のようなものに行っているので、母をOMO大塚に誘いました。子供が産まれて、母と水入らずで泊まるのは初めてです。(LINEや電話はしょっちゅうしてますが)
OMO大塚にはお盆のようなものが置いてあるので、コンビニで買ってきたご飯をソファの上で食べました。
わたし:「かんぱ〜い!」
母:「はっちゃんは元気かな〜」
ふたりとも子供のはっちゃんが大好きなので、話題は子供のことが多め;あとは、家での家事が面倒だとか、健康のこととか、芸能人のゴシップとか。母親とべらべら話すのは、どうしてこんなに時間が足りないのでしょう。
私もじぶんの子供とこんな風に、カジュアルになんでも話せる間柄をキープしたいね〜と改めて思いました。OMO大塚、だいすき♡また行きます!(次はBEBにも)
ではでは!東京はぐずぐずの梅雨。湿度90%超えの日もありますが、東京は雨でも遊べる場所たっくさんあるので、元気におでかけしましょう★
にほんブログ村